TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-Battle-Brawlers-Episode-43-[Japanese-(English-Sub)]-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
Bakugan, bunlar Vestroia'dan gelen
canavarlar.

2
00:00:07,007 --> 00:00:11,011
Dünya çocukları Bakuganlarla tanışınca
arkadaş oldular.

3
00:00:12,012 --> 00:00:15,015
Ve Naga'nın emellerini yok etmek
için,

4
00:00:15,015 --> 00:00:18,018
Bakugan ve çocuklar güç toplar ve
birlikte savaşır.

5
00:00:18,018 --> 00:00:24,024
Bu, Bakugan ve onlarla arkadaş olan
çocukların hikayesi.

6
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
Haydi Drago, savaş başlıyor.

7
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
Evet! Bana bırak, Dan!

8
00:00:29,029 --> 00:00:30,998
Pekala, haydi gidelim!

9
00:00:30,998 --> 00:00:32,032
Bakugan, Atış!

10
00:01:36,363 --> 00:01:39,033
Çeviri: Alper

11
00:01:48,008 --> 00:01:50,010
Runo, Julie!

12
00:01:50,010 --> 00:01:53,013
Dan, onlara göz kulak olmak Tigrerra'ya
kalmış.

13
00:01:53,013 --> 00:01:55,015
Devam etmeliyiz.

14
00:01:56,016 --> 00:01:58,018
Evet ama endişelenmeden edemiyorum.

15
00:01:58,018 --> 00:02:00,020
Pekala, haydi gidelim Drago!

16
00:02:00,020 --> 00:02:04,024
Dan, bekle!

17
00:02:11,031 --> 00:02:14,969
"Savaşçının Dinlenmesi"

18
00:02:28,015 --> 00:02:30,017
B-Bu dünya...

19
00:02:36,023 --> 00:02:38,125
Bu da ne biçim bir dünya?

20
00:02:48,002 --> 00:02:50,938
Araziye bakılırsa,

21
00:02:50,938 --> 00:02:54,008
Sanırım burası yeni oluşmuş bir dünya.

22
00:02:54,008 --> 00:02:58,979
Hem Darkon hem de Nova boyutunun
birleşimi.

23
00:03:00,014 --> 00:03:02,016
B-Bu dünya...

24
00:03:03,951 --> 00:03:07,922
Bu dünya Drago'nun dünyası.

25
00:03:11,025 --> 00:03:14,695
Emin olamam ama öyle görünüyor.

26
00:03:14,695 --> 00:03:18,999
Eskiden Vestroia'ydı ama şimdi içten
içe yok ediliyor.

27
00:03:20,034 --> 00:03:23,938
Şimdi, yıkımını durdurmak için Naga'yı
bulmalıyız.

28
00:03:24,939 --> 00:03:27,908
Darkon Gargoyle ordusu!

29
00:03:29,910 --> 00:03:32,880
Drago! Şuraya bak!

30
00:03:36,884 --> 00:03:39,853
Herkes eksi güçle enfekte oluyor.

31
00:03:41,855 --> 00:03:43,824
Kuşatıldık!

32
00:03:46,827 --> 00:03:49,730
Pekala, Yetenek Aktif!

33
00:03:49,797 --> 00:03:51,797
Güvenlik Duvarı!

34
00:04:10,017 --> 00:04:11,018
Yeter artık, Dur!

35
00:04:11,018 --> 00:04:14,989
Bu bir bakugan savaşı değil, bu yüzden
savaşmak için bir neden yok.

36
00:04:14,989 --> 00:04:16,989
Şimdi dağılın!

37
00:04:30,938 --> 00:04:33,974
Vortex Dark Nova! (Nova=Pyrus)

38
00:04:39,980 --> 00:04:40,948
Ne?

39
00:04:44,952 --> 00:04:47,921
Vortex Dark Flame!

40
00:04:54,695 --> 00:04:55,896
Ne korkunç!

41
00:04:56,563 --> 00:04:57,698
Bu da neyin nesi?

42
00:04:58,365 --> 00:04:59,698
Korkunç mu?

43
00:05:00,667 --> 00:05:02,669
Bu ihlal.

44
00:05:03,337 --> 00:05:06,640
Görünüşe göre kıçınızı kurtardık.

45
00:05:08,642 --> 00:05:11,612
Daha önce hiç bu bakuganları
görmemiştim.

46
00:05:12,012 --> 00:05:13,914
Sen kimsin?

47
00:05:14,982 --> 00:05:18,886
Geç tanıtımımız için özür dileriz, ben
Faust (Centorrior)

48
00:05:18,886 --> 00:05:21,855
ve ben de Keble (Druman).

49
00:05:22,856 --> 00:05:25,826
Kebel, önceki yorumun...

50
00:05:25,826 --> 00:05:32,800
Sizi bu krizden kurtarmak, gerçeklere
biraz aykırı sanırım.

51
00:05:34,768 --> 00:05:39,773
Gerçek amacımız sizi Dragonoid'e getirmek.

52
00:05:39,773 --> 00:05:43,744
Size zarar vermek için kovalanacağız!

53
00:05:52,352 --> 00:05:54,721
Bu atışlar sizi cehenneme gönderir.

54
00:05:54,721 --> 00:05:57,691
Hoşçakal, Vortex Dark Nova!

55
00:05:58,692 --> 00:06:00,661
Vortex Dark Flame!

56
00:06:01,995 --> 00:06:03,630
Rapid Saver!

57
00:06:08,602 --> 00:06:09,570
Lao Hu? (Raofuu)

58
00:06:09,570 --> 00:06:13,540
O yaşlı aptal! Burada ne yapıyor?

59
00:06:13,540 --> 00:06:17,511
Her neyse, onu görmezden gelin.

60
00:06:18,479 --> 00:06:20,981
Zamanı geldiğinde onu da yok edeceğiz.

61
00:06:41,969 --> 00:06:42,936
B-Burası...

62
00:06:43,937 --> 00:06:44,936
Dan!

63
00:06:48,008 --> 00:06:48,909
Drago!

64
00:06:48,909 --> 00:06:49,877
İyi misin?

65
00:06:49,877 --> 00:06:52,646
Evet... Burası...

66
00:06:52,646 --> 00:06:55,616
Burası bir tür mağara gibi görünüyor...

67
00:06:55,616 --> 00:06:57,616
Buraya nasıl geldiğimizden emin değilim.

68
00:06:58,585 --> 00:07:00,587
Doğru, o zaman...

69
00:07:04,591 --> 00:07:05,559
O kimdi?

70
00:07:06,560 --> 00:07:08,528
Görünüşe göre beni fark ettin.

71
00:07:15,502 --> 00:07:17,471
Nova Tigress! (Tigrerra)

72
00:07:18,472 --> 00:07:22,442
Dışarıda bir şekilde gürültü var, bu yüzden
bir şeyler çıktı.

73
00:07:22,442 --> 00:07:25,412
Sizin için iyi, bu arada...

74
00:07:26,413 --> 00:07:28,382
Sen insan çocuk musun?

75
00:07:29,383 --> 00:07:30,984
Tanıştığıma memnun oldum.

76
00:07:31,351 --> 00:07:33,353
Daha önce hiç karşılaşmamıştım.

77
00:07:33,854 --> 00:07:36,356
Nasıl oluyor da eksi güçten etkilenmiyorsun?

78
00:07:37,357 --> 00:07:39,326
Ben mi? Eksi Güç?

79
00:07:40,327 --> 00:07:44,298
Tüm Bakuganlar eksi güçten etkilenmez.

80
00:07:45,299 --> 00:07:47,267
Bizi neden kurtardın?

81
00:07:48,235 --> 00:07:51,238
Bazen yaşlılar bile sıkılabilir.

82
00:07:51,238 --> 00:07:53,640
Her neyse, bizi kurtardın, teşekkürler.

83
00:07:53,640 --> 00:07:56,610
Rica ederim insan çocuk.

84
00:07:57,010 --> 00:07:58,345
Bana Dan diyebilirsin.

85
00:07:59,579 --> 00:08:02,182
Herkes bana Lao Hu der.

86
00:08:02,182 --> 00:08:05,819
Ne? Sen Bilge Lao Hu musun? (Kenja Raofuu)

87
00:08:05,819 --> 00:08:07,354
Bilge mi?

88
00:08:07,354 --> 00:08:11,992
O, Vestroia hakkında her şeyi bilen en yaşlı
bakugan.

89
00:08:13,994 --> 00:08:18,966
Bilge olup olmadığımı bilmiyorum ama Bakugan'ların
en yaşlısı olduğumu kabul edeceğim.

90
00:08:19,967 --> 00:08:25,906
Bilge Lao Hu! Lütfen bize bu dünyada neler
olduğunu anlatır mısın?

91
00:08:25,906 --> 00:08:30,877
Hmm... Vestroia'nın çöküşü hiç durmadı.

92
00:08:30,877 --> 00:08:35,349
Ve böyle giderse insan dünyası da yok olacak.

93
00:08:35,649 --> 00:08:36,950
Dan: İnsan dünyasının çöküşü mü?

94
00:08:37,617 --> 00:08:38,950
Drago: Düşündüğüm gibi gerçekti.

95
00:08:39,586 --> 00:08:40,921
Gerçekten mi...

96
00:08:40,921 --> 00:08:47,928
Bu dünyanın dönüşümü sadece ateş ve karanlık
dünyaların karışımı değil.

97
00:08:48,362 --> 00:08:53,900
Boyutumuz, gökyüzü ve yeryüzünün oluşumu gibi
onların özelliklerini almaya başladı.

98
00:08:53,900 --> 00:08:57,838
Dünyamız ve insan dünyası birbirinin üzerinden
geçtikten sonra.

99
00:08:58,338 --> 00:09:03,810
İnsan dünyası... Dünyamız garip olacak.

100
00:09:06,813 --> 00:09:09,783
Her neyse, bu durumun üstesinden gelmek için,

101
00:09:09,783 --> 00:09:15,756
Sonsuz Çekirdek ve Sessiz Çekirdek
 en kısa sürede eski konumlarına getirilmeli.

102
00:09:15,756 --> 00:09:18,725
Vestroia'nın sağlığını geri kazanmak için.

103
00:09:18,725 --> 00:09:21,695
Sonsuz Çekirdek, arkadaşımızın mülkiyetinde.

104
00:09:22,362 --> 00:09:25,665
Bundan sonra, sadece Sessiz çekirdeği
 Naga'dan geri almamız gerekiyor.

105
00:09:25,665 --> 00:09:28,001
İşte bu yüzden buraya geldik.

106
00:09:31,004 --> 00:09:33,974
O zaman, beni takip edin.

107
00:09:36,343 --> 00:09:40,947
Naga, evrenin merkezinde bekliyor.

108
00:09:42,349 --> 00:09:43,917
Hey! Drago?

109
00:09:45,018 --> 00:09:46,887
Seni göğsümde taşıyacağım.

110
00:10:03,870 --> 00:10:07,841
Her baktığımda, bildiğim dünyaya
 benzemiyor.

111
00:10:07,841 --> 00:10:13,814
Sadece değişen dünya değil.

112
00:10:14,347 --> 00:10:18,318
Farklı nitelikli boyutlar
 örtüştüğünde, dünya karışır...

113
00:10:18,318 --> 00:10:24,291
Ateş ve karanlık niteliklerini
 birleştiren yeni bir tür tamamlandı.

114
00:10:25,292 --> 00:10:27,260
Onlar...

115
00:10:27,260 --> 00:10:29,260
Kebel ve Faust.

116
00:10:31,998 --> 00:10:33,233
Rüzgar ve Su dünyaları...

117
00:10:34,000 --> 00:10:37,971
Ve Işık ve Toprak dünyaları aynı
 kökene sahipti.

118
00:10:38,972 --> 00:10:46,947
Kebel ve Faust, Minus Power'ın
 lezzetlerini sertleştiren kötülüğüyle yaratıldı.

119
00:10:52,953 --> 00:10:54,921
Kebel: Koş, koş.

120
00:10:54,921 --> 00:10:57,591
Faust: Aksi takdirde, eğlenceli olmayacak.

121
00:10:57,924 --> 00:11:00,894
Onlar doğanın kötülükleri... Hayır,

122
00:11:00,894 --> 00:11:03,997
Onlar asla yaratılmaması gereken
 Bakugan.

123
00:11:04,030 --> 00:11:10,937
Bu yüzden hepsi Naga'nın kurbanı oldu.

124
00:11:12,339 --> 00:11:14,908
Naga-sama'nın uşakları mıyız?

125
00:11:15,909 --> 00:11:17,878
Şakanın bedelini ödeyeceksin.

126
00:11:24,885 --> 00:11:27,854
"Kesinlikle affedilmezsin!"

127
00:11:29,856 --> 00:11:32,826
"Naga! Seni yeneceğim!"

128
00:11:39,366 --> 00:11:40,800
Yolumuzdan çekilin!

129
00:11:42,769 --> 00:11:45,772
Kebel: Bizi geçebileceğinizi mi düşündünüz?

130
00:11:45,772 --> 00:11:51,745
Faust: Geçmenin tek bir yolu var
 ve bizi yenerseniz yaparız.

131
00:11:53,013 --> 00:11:55,015
Hadi bakalım!

132
00:11:55,015 --> 00:11:56,683
Güç Yüklemesi!

133
00:11:56,683 --> 00:12:00,654
Asla savaştan kaçmadım. Bu savaştan
 da kaçmayacağım.

134
00:12:00,987 --> 00:12:02,654
Haydi gidelim!

135
00:12:09,996 --> 00:12:10,964
Lao Hu!

136
00:12:17,003 --> 00:12:25,578
Endişelenme. Ben ateş nitelikli bir
 Bakugan'ım. Benim için önemli değil,

137
00:12:25,578 --> 00:12:32,552
Ama dikkatli olmalısın. Kendi
 iyiliğini düşün!

138
00:12:32,552 --> 00:12:34,552
Bizi bırakmayın.

139
00:12:35,522 --> 00:12:36,990
Endişelenme Dan!

140
00:12:36,990 --> 00:12:38,992
Seni kesinlikle koruyacağım!

141
00:12:38,992 --> 00:12:40,327
Drago...

142
00:12:40,327 --> 00:12:42,329
Yıkıl!

143
00:12:42,996 --> 00:12:43,997
Geliyor!

144
00:12:44,331 --> 00:12:46,366
Sıkı tutunun.

145
00:12:46,366 --> 00:12:50,337
Drago, Güçlen! Yeteneği Etkinleştir,

146
00:12:50,337 --> 00:12:51,972
Ateş Yargıcı!

147
00:12:55,008 --> 00:12:57,944
Oregano Cinayeti! (Tutulma Saldırısı)

148
00:13:06,953 --> 00:13:08,655
Güç iptal edildi!

149
00:13:08,688 --> 00:13:10,355
Ateş Kasırgası!

150
00:13:19,332 --> 00:13:25,305
Gücümü kapatmak için karanlık
 niteliğini ve gücünü artırmak için ateş niteliğini kullanıyor.

151
00:13:25,305 --> 00:13:27,305
O tehlikeli.

152
00:13:33,279 --> 00:13:39,285
Bilge Lao Hu... buna bulaşmamalıydın.

153
00:13:39,285 --> 00:13:41,988
Naga'ya karşı gelmekte neden ısrar ediyorsun?

154
00:13:43,023 --> 00:13:45,959
Bunu uzun zamandır bekliyordum.

155
00:13:46,026 --> 00:13:46,993
Ne?

156
00:13:47,360 --> 00:13:51,831
Ruhları ve zihinleri bir olan bir insanla Bakugan.

157
00:13:53,833 --> 00:13:54,801
Lao Hu!

158
00:13:55,001 --> 00:14:01,775
Naga insan dünyasına girdiğinde Vestroia'nın
yıkımı başladı.

159
00:14:01,775 --> 00:14:06,746
O zaman onu kurtarmanın tek yolu insanlarla
bağlantı kuracak bir Bakugan olacak.

160
00:14:07,013 --> 00:14:09,983
Yani bu işe yaramazsın demek.

161
00:14:17,991 --> 00:14:18,958
Lao Hu!

162
00:14:32,005 --> 00:14:33,907
Hey, bekle!

163
00:14:41,014 --> 00:14:42,882
İyi misin Bilge Lao Hu?

164
00:14:46,019 --> 00:14:52,859
Harika Devrim... Çocukken dünya tekti.

165
00:14:53,860 --> 00:14:55,361
Harika Devrim mi?

166
00:14:56,095 --> 00:15:02,335
Evrenin başlangıcında... Evren cennet gibiydi.

167
00:15:02,335 --> 00:15:04,971
Sonra bir gün bir şeyler oldu.

168
00:15:06,339 --> 00:15:08,942
Çekirdek ikiye bölündü.

169
00:15:12,011 --> 00:15:16,916
Dünya altı parçaya ayrıldı.

170
00:15:18,585 --> 00:15:20,353
Bu Vestroia mıydı?

171
00:15:22,355 --> 00:15:28,328
Farklı niteliklere sahip Bakugan tekelleşmiş...

172
00:15:28,328 --> 00:15:33,700
Ve onlar dış dünyada artık yaşayamayan
dünya üyeleri haline geldiler.

173
00:15:35,001 --> 00:15:41,674
Dini niteliklere sahip olmayan Bakuganlar
boşluğa sürüldü.

174
00:15:41,674 --> 00:15:44,010
Sonra Naga-tachi (Naga ve Wyvern) doğdu.

175
00:15:44,344 --> 00:15:45,674
Naga?

176
00:15:50,650 --> 00:15:52,652
Nitelikleriniz nelerdir?

177
00:15:52,652 --> 00:15:54,652
Sen Lumina (Haos) veya Zephyros (Ventus) değilsin.

178
00:15:54,652 --> 00:15:56,652
Hiç beyaz Bakugan görmedim.

179
00:15:58,024 --> 00:16:01,628
Biz Beyazlar hiçbir niteliğe ait değiliz.

180
00:16:01,628 --> 00:16:03,628
Biz unutulmuş türleriz.

181
00:16:04,364 --> 00:16:10,570
Yani Harika Devrim her şeyin anahtarı...

182
00:16:11,571 --> 00:16:12,570
Lao Hu!

183
00:16:12,570 --> 00:16:14,570
Hey! Sakin ol.

184
00:16:14,570 --> 00:16:24,551
Lütfen, sana güveniyorum... Evrene barış getir...
Bu D-Drago için...

185
00:16:24,551 --> 00:16:30,523
Sen... Bakugan ve insanlar... ruhları ve
zihinleri bir olmalı.

186
00:16:33,526 --> 00:16:34,494
Lao Hu!

187
00:16:48,341 --> 00:16:51,444
Hmph. Bizden saklanabileceğini mi sandın?

188
00:16:52,445 --> 00:16:55,415
O zaman bunu bitirelim.

189
00:16:58,017 --> 00:17:03,389
İkiniz sınırları aştınız. Lao Hu sizin de
Naga'nın kurbanı olduğunuzu söyledi.

190
00:17:04,390 --> 00:17:10,997
Ve s-sen sen kesinlikle affedilmezsin.

191
00:17:17,337 --> 00:17:20,006
Onlara gücümüzü gösterelim.

192
00:17:20,306 --> 00:17:23,009
Hadi o zaman, benimle dövüş!

193
00:17:25,345 --> 00:17:28,982
Şimdi, Kapı Kartı aç! Enerji Birleşimi!

194
00:17:32,986 --> 00:17:35,989
G-Güç, Gücüm tükeniyor.

195
00:17:37,023 --> 00:17:40,360
Çünkü güçleriniz Drago'ya aktarılıyor.

196
00:17:41,361 --> 00:17:42,662
Şimdi Drago!

197
00:17:42,662 --> 00:17:44,998
Güçlendirilmiş Ultima!

198
00:17:48,001 --> 00:17:48,601
Kahretsin!

199
00:17:49,335 --> 00:17:50,935
Şaka yaptım.

200
00:17:50,935 --> 00:17:52,935
Büyük Düşüş!

201
00:17:57,343 --> 00:17:58,011
Ne?

202
00:17:58,011 --> 00:18:00,346
Bu komut kartı hükümsüz kılındı.

203
00:18:02,015 --> 00:18:05,018
Küçük numaraların bana sökmez.

204
00:18:05,018 --> 00:18:07,018
Faydasız!

205
00:18:11,991 --> 00:18:12,992
Daha!

206
00:18:12,992 --> 00:18:13,960
Drago!

207
00:18:15,028 --> 00:18:17,864
Bu durumda Drago ölecek...

208
00:18:17,864 --> 00:18:18,898
Bu pislik!

209
00:18:25,004 --> 00:18:26,506
Mayın Hayaleti!

210
00:18:27,840 --> 00:18:28,839
Başardık!

211
00:18:31,010 --> 00:18:32,812
H-Hayır olamaz!

212
00:18:34,814 --> 00:18:39,352
Mayın Hayaleti işe yaramadı. Kapı kartını
tekrar hükümsüz kıldılar.

213
00:18:39,519 --> 00:18:42,355
Ahmak. Bizi yenemezsin.

214
00:18:52,031 --> 00:18:54,000
Girdap Kara Nova!

215
00:19:01,307 --> 00:19:02,308
Dur!

216
00:19:05,311 --> 00:19:10,950
D-dur dur lütfen. Yalvarıyorum, dur.

217
00:19:12,285 --> 00:19:15,254
Kirli ellerini üzerimden çek.

218
00:19:18,925 --> 00:19:19,559
Dan!

219
00:19:23,229 --> 00:19:26,532
Gürültü yapmayı kes, Girdap Kara Alev!

220
00:19:40,513 --> 00:19:41,814
D-drago...

221
00:19:43,816 --> 00:19:44,450
Dan...

222
00:19:45,985 --> 00:19:46,686
Drago...

223
00:19:48,421 --> 00:19:49,422
Dan...

224
00:19:56,429 --> 00:20:02,368
Drago... Keşke hala b-bizimle olsaydı...

225
00:20:14,013 --> 00:20:15,014
Dan-kun...

226
00:20:15,014 --> 00:20:17,014
Çay hazır Alice.

227
00:20:17,350 --> 00:20:19,014
Evet...

228
00:20:19,014 --> 00:20:21,014
Ne oldu?

229
00:20:21,014 --> 00:20:25,992
Tereddüt etmene gerek yok, burayı evin
gibi düşünebilirsin.

230
00:20:27,994 --> 00:20:31,998
Üzgünüm teyze. Çiçekleri suladıktan
sonra geleceğim.

231
00:20:32,365 --> 00:20:34,367
Çay soğumadan gel.

232
00:20:36,936 --> 00:20:40,673
Eminim duyduğum Dan'in sesiydi.

233
00:20:45,678 --> 00:20:49,649
Bu his de ne? Dan-kun tehlikede mi?

234
00:20:49,982 --> 00:20:55,621
Lütfen bir kez daha onlara gücümü
verebilirim.

235
00:21:00,927 --> 00:21:02,595
Dan-kun aşkına...

236
00:21:12,004 --> 00:21:13,539
Teşekkürler.

237
00:21:18,544 --> 00:21:23,516
"Rüzgarın bu kadar geç estiği bir gecede,
kim at sürüyordu?"

238
00:21:23,516 --> 00:21:28,521
"Babam çocuğu sıkıca kollarına almış
bir şekilde at sürüyor."

239
00:21:30,856 --> 00:21:31,991
Sevgili Üstat.

240
00:21:38,531 --> 00:21:39,532
Gidiyor musun?

241
00:21:42,501 --> 00:21:47,840
Evet, çünkü bana ihtiyacı olan insanlar
var.

242
00:23:06,519 --> 00:23:11,524
Kahretsin... Drago ve ben tehlikedeyiz.
Lütfen birisi bize yardım etsin.

243
00:23:11,524 --> 00:23:13,524
Orada bir adam beliriyor.

244
00:23:13,524 --> 00:23:15,524
Gelecek sefer "Nişan Alma"

245
00:23:15,524 --> 00:23:19,365
Hadi gidelim Maskeli Balo. Sen ve ben
takım olursak yapamam.

246
00:23:20,499 --> 00:23:23,469
Sana Aqua ve Zephyros Kombinasyon
Savaşını öğreteceğim.

247
00:23:23,969 --> 00:23:27,473
(Aqua) Dalış Serabı: Bakugan'ı farklı bir
Kapı Kartına taşır.

248
00:23:27,473 --> 00:23:30,509
(Zephyros) Hava Savaşı: Kullanıcı
Bakugan'ı Kapı Kartlarının ötesinde
uçabilir.

249
00:23:30,509 --> 00:23:32,511
İkisi de kapı kartlarını hükümsüz kılıyor.

250
00:23:32,511 --> 00:23:35,514
Bu taktik mükemmel!
Powered by translatesubtitles.org